Baptist University of the Américas

San Antonio, TX

Nicolás López-Merino, a third-year student at Baptist University of the Américas (BUA), helped translate the Old Testament into his people’s tongue, Amuzgo. This language is spoken by approximately 50,000 indigenous people in Guerrero, a state in southern Mexico.

While the New Testament was translated into Amuzgo in the mid-1970s, the Old Testament remained untranslated for several decades. Then, in 2003, López began working with a group of bilingual Christians in Guerrero to complete a translation of the Old Testament.

Like translating from English to Spanish, the text could not be translated word for word. This required López to understand Biblical concepts and communicate them in Amuzgo, which is part of what led him to study theology at BUA.

In 2016, after more than 10 years of translating, a complete Amuzgo Bible was ready to be printed. This translation is an important step in reaching Amuzgo-speaking people with the Gospel.

Our church’s gifts through the Cooperative Program support institutions like BUA that empower students to bring Christ to the nations. Let’s thank God for providing a way for the Amuzgo Bible and pray that He would continue to work in the Guerrero community.

Universidad Bautista de las Américas

San Antonio, TX

Nicolás López-Merino, un estudiante de tercer año en la Universidad Bautista de las Américas (BUA), ayudó a traducir el Antiguo Testamento a su lengua natal, amuzgo. Este lenguaje es hablado por más de 50,000 personas indígenas en Guerrero, un estado al sur de México.

Aunque el Nuevo Testamento fue traducido al amuzgo a mediados del 1970, el Antiguo Testamento permaneció sin traducir durante varias décadas. Entonces, en 2003, López comenzó a trabajar con un grupo de cristianos bilingües en Guerrero para completar la traducción del Antiguo Testamento.

Al igual que el traducir del inglés al español, el texto no podía ser traducido palabra por palabra, esto requirió que López entendieran conceptos bíblicos y los comunicara en amuzgo, lo cual es parte de lo que le llevó a estudiar teología en BUA.

En 2016, después de más de 10 años traduciendo, una Biblia completamente en amuzgo estaba lista para ser impresa. Esta traducción es un paso importante para alcanzar con el evangelio a las personas que hablan amuzgo.

Las ofrendas de nuestras iglesias al Programa Cooperativo sostienen instituciones como BUA que capacitan a estudiantes para llevar a Cristo a las naciones. Demos gracias a Dios por proveer un camino para la Biblia en amuzgo y oremos porque Él continúe la obra en la comunidad de Guerrero.